
《三國演義》是我國最早的一部長篇章回體曆史小說,描寫了三國時期的曆史故事,集體表現了統治者之間政治和軍事斗爭。該書最早的版本是明嘉靖元年刊印的《三國志通俗演義》,分24卷,240則,每則一個七言標題。此後新的刊本迭出,卷數、回目、引用詩詞等均有改動。清康熙時,毛綸、毛宗崗父子對《三國志演義》進行了修訂,遂成為最通行的本子。今有人民文學出版社1973年版。 《三國演義》全稱《三國志通俗演義》。我國古代曆史演義小說的代表作。明代小說家羅貫中依據有關三國的曆史、雜記,在廣泛吸取民間傳說和民間藝人創作成果的基礎上,加工、再創作了這部長篇章回小說。作品寫的是漢末到晉初這一曆史時期魏、蜀、吳三個封建統治集團間政治、軍事、外交等各方面的複雜斗爭。通過這些描寫,揭露了社會的黑暗與腐朽,譴責了統治階級的殘暴與奸詐,反映了人民在動亂時代的苦難和明君仁政的願望。小說也反映了作者對農民起義的偏見,以及因果報應和宿命論等思想。戰爭描寫是《三國演義》突出的藝術成就。這部小說通過驚心動魄的軍事、政治斗爭,運用誇張、對比、烘托、渲染等藝術手法,成功地塑造了諸葛亮、曹操、關羽、張飛等一批鮮明、生動的人物形象。《三國演義》結構宏偉而又嚴密精巧,語言簡潔、明快、生動。有的評論認為這部作品在藝術上的不足之處是人物性格缺乏發展變化,有的人物渲染誇張過分導致失真。《三國演義》標志著曆史演義小說的輝煌成就。在傳播政治、軍事斗爭經驗、推動曆史演義創作的繁榮等方面都起過積極作用。《三國演義》的版本主要有明嘉靖刻本《三國志通俗演義》和清毛宗崗增刪評點的《三國志演義》。

I'd never given much thought to how I would die — though I'd had reason
enough in the last few months — but even if I had, I would not have
imagined it like this.
I stared without breathing across the long room, into the dark eyes of
the hunter, and he looked pleasantly back at me.
Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I
loved. Noble, even. That ought to count for something.
I knew that if I'd never gone to Forks, I wouldn't be facing death now.
But, terrified as I was, I couldn't bring myself to regret the decision.
When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it's
not reasonable to grieve when it comes to an end.
The hunter smiled in a friendly way as he sauntered forward to kill me.

日本和中國作為一衣帶水的鄰邦,在文化、風俗等方面有許多相似和相通之處。但越是認為自己和對方相似,越是容易陷入自以為是的誤區。日本人和中國人看似相似,但有著不同的曆史、不同的民族性格,盡管深受中華文化影響,日本文化和中國文化仍有很大的區別。祖籍台灣、卻從小在日本長大的著名通俗曆史學家、暢銷書作家陳舜臣,作為生長在日本的中國人,不得不經常思考中日之間的差異問題。日本和中國是如大家所以為,是唇齒相依的鄰國嗎?日本人為什麼會有絕對服從的精神?日本究竟從中國學到了什麼?共用漢字的兩國在對同一漢字的解釋上有何差別?要正確理解對方,要從零的狀態開始,從頭學起。

本書是上世紀最著名的女作家弗朗西斯-斯霍奇森-伯內特的代表作。她在紐約長島布置自己家的花園時得到了靈感。本書一經出版,很快就成為當時最受關注和最暢銷的兒童文學作品,整個20世紀,人們一直在再版這本書,全世界的大人和小孩都熱愛《秘密花園》。它曾經先後十幾次被改編成電影、電視、卡通片、話劇、舞台劇。1993年,《秘密花園》被波蘭電影大師霍蘭德再次改編為電影,這部經典影片再次使霍蘭德獲得巨大聲譽。在英語的兒童文字作品里,本書被公認為無年齡界限。它作為嚴肅的文學作品里,本書被公認為無年齡界限。它作為嚴肅的文學作品被收入牛當《世界經典叢書》,並影響了兩位諾貝爾文學獎得主艾略特和勞倫斯的寫作。

《大宅門》由作者郭寶昌積四十余年心血精心結撰而成。本書為《大宅門》第二部,主要描寫曆經半世紀風雨飄搖的百年大宅門終于邁入了新中國的門檻,高牆深院里的人們經曆一次次理念的沖擊和運動的洗禮,演繹出一幕幕悲喜交集的活劇。大宅門終分崩離析。經曆了一系列命運的折沖,子孫的不肖、不爭尤為致命的打擊,但七老爺白景琦依然豪氣不減當年。這是一個文學畫廊中罕見的人物形象。本書作者極擅紡織故事情節、營造戲劇沖突,對宏大題材的駕馭舉重若輕、對人性、情感的複雜性的開掘更達到了新的深度。全書情感飽滿、結構清晰、語言精粹、具有強烈的藝術感染力。《大宅門》之所以在2001年成為中國文化界一大景觀,它的真正價值和意義不僅僅是生動、深刻地描寫了一個大家族的興衰史。


《飄》所講述的是一個以美國南北戰爭為背景的愛情故事。
小說的主人公斯卡雷特·奧哈拉是美國佐治亞州一位富足且頗有地位的種植園主的女兒。
父親傑拉爾德是愛爾蘭的移民。剛到佐治亞州時,傑拉爾德身無分文,靠賭博贏得了塔羅莊園的所有權。于是就開始在這塊紅色的土地上創業,編織著他的美國之夢。直到43歲的時候,他才和芳齡15的埃倫——一個東海岸法國移民的女兒——結了婚。傑拉爾德心地善良,但脾氣暴躁,而年輕的妻子則有著良好的家庭教育和嚴格的道德觀念。她親手操持著整個莊園的日常事務,甚至還為莊園里的黑奴看病,接生。因此,夫婦倆受到周圍白人莊園主的尊敬,也深得黑人奴隸的愛戴。女兒斯卡雷特在這種環境中慢慢長大了。